Český dabing francouzských filmů 50. - 80. let
Za léta dabování francouzských filmů českými herci (a herečkami) se ustálily téměř nerozlučné dvojice herec-hlas,
které se Vám na této stránce pokusím představit.
Jean-Paul Belmondo |
|
Jiří Krampol |
Miloslav Moravec |
Jan Tříska |
Ladislav Mrkvička |
Hlas Jean-Paul Belmonda byl dlouho v dabingu přehazován jako horký brambor, než se našel první z dabérů - Jan Tříska. V jeho podání Muže z Acapulca
vyniknul Belmondův komediální naturel, který se neustále pohyboval mezi dvěma polohami smolařského spisovatele
(scéna ve výtahu: "Já taky jedu dolů...") a skvělého agenta Boba St.Claira (telefonní hovor: " Yes...no...okay...call me Washington..."). Po výborném Třískovi
převzal štafetu v osmdesátých letech natrvalo Jiří Krampol, který dokázal s Belmondem splynout a udržet formu až do dnešních dnů. Když byl Krampol
časově zaneprázdněn, zaskočili za něj schopní náhradníci - nestor českého dabingu Miloslav Moravec (Policajt nebo rošťák), nebo Ladislav Mrkvička
(Bídníci 20.století, Neznámý v domě).
Alain Delon |
|
|
|
Eduard Cupák |
Pavel Trávníček |
Alaina Delona v českém podání si již neumíme jinak představit, než s hlasem Pavla Trávníčka. Nebylo tomu tak ale vždy - zpočátku dostával
hodně příležitostí také Eduard Cupák (Spálené stodoly, Smrt darebáka aj..). Trávníček, který dabuje také Johna Travoltu
nebo Alana Aldu, je zase svým způsobem stejně podobný svému francouzskému protějšku, jako Krampol Belmondovi.
Louis de Funés |
|
František Filipovský |
Jiří Krampol |
Jiří Císler |
Jiří Lábus |
Svoje geniální alter ego našel rtuťovitý Francouz poprvé v českém dabingu filmu Výhodná koupě.
Louis de Funés a František Filipovský - to bylo vynikající spojení - a nejenom hlasové komiky!
Pamětníci Filipovského Harpagona z Národního divadla našli společné momenty v herectví obou komiků,
jak v Molierově komedii na jevišti, tak i na filmovém plátně. František Filipovský, po němž je dnes pojmenována
také cena za nejlepší výkony v českém dabingu, dlouho odmítal upřímné pocty svému hlasovému mistrovství,
které tak přesně patří naturelu i tváři francouzského herce. Po smrti Filipovského se jeho hlasovou exhibici snažili napodobit
více či méně úspěšně Jiří Krampol, Jiří Císler a Jiří Lábus.
Pierre Richard |
|
|
|
Petr Oliva |
Eduard Cupák |
Když v sedmdesátých letech přišel z Francie první film s Pierre Richardem - komedie Život plný malérů - padla volba na zkušeného herce
Eduarda Cupáka. Jeho temný melodický hlas ale příliš neladil k Pierrovým komickým eskapádám, kde bylo třeba využít spíše vyšší a znělejší polohy,
a tak Cupáka nahradil v dalších filmech Petr Oliva. Ukázalo se, že to byl dobrý nápad a Olivovi (mj. hlas Bodieho z Profesionálů) už Pierre Richard zůstal.
Když v roce 1997 točil Jiří Žák dokument o Pierre Richardovi a zpovídal ho v jeho pařížském bytě, byl to opět Petr Oliva, kdo četl simultánní překlad
celého interwiev.
Jean Marais |
|
|
|
Vladimír Ráž |
Miloslav Moravec |
"Ano, jsem to já - Fantomas..." . Myslím že tuto větu zná snad každý, kdo viděl slavnou krimikomedii s Maraisem a Funésem. Nezaměnitelný hlas Miroslava Moravce
(spolu s Filipovského Funésem) posunul tento francouzský film na pomyslnou nejvyšší příčku českého dabingu. Marais v jeho podání je rozhodný, rázný,
ale nepostrádá ani potřebnou dávku komiky. Spolu s Vladimírem Rážem (který daboval Maraise ve starších historických filmech) dokázal Maraise "přivlastnit"
českému publiku.
Annie Girardot |
|
|
|
|
Věra Galatíková |
Od pradávných dob českého dabingu je Věra Galatíková stálým dabérem Annie Girardot.